If I was a famous author I would publish a book with ten different endings which all went to print with varying degrees of rarity, but not tell the fans about it so that I could watch their confusion as they disagree over how the story ended. Then when they figured it out I would ‘come clean’, telling them that I had released eleven alternate endings and watch them panic again as they all try to find the last ending.
This is perfect.
I love how potato in French is pomme de terre, which pretty much means “earth apple.”
like what stupid frenchman saw this:
and said “zis petite légume looks like a, how you say, APPLE! hmmm… but it grows in ze earth… HON HON HON! MAIS OUI! C’EST UNE POMME DE TERRE!”
j’adore comment ananas se dit pineapple en anglais, ce qui veut littéralement dire “pomme de pin”, genre quel type anglais a vu ça:
et s’est dit : “ow cette étrange big fruit ressemble à une, how do you say, POMME! hmmm… mais plutôt une pomme qui pousse dans les pins… HU HU HU! OH YES, IT’S A PINEAPPLE!”
(z’avez vu, on peut le faire aussi… hon hon hon!)(via joouheika)